現狀與前景
從目前翻譯行業的發展來看,翻譯已經成了大眾化的需求,更需要讓國際翻譯日走向大眾,引起整個社會的關注。近年來,隨著計算機技術、網絡技術和通信技術的不斷發展,全球經濟一體化發展的趨勢更加明顯,世界范圍的互相交流促進了翻譯行業的全面發展,翻譯市場的大眾化需求出現了激烈增長的局面。有關專家認為,國內普通翻譯人才并不少,全國各地高校都有專門的外語科系,外語院校更有各種多語種的專業,培養的外語人才每年都很多,只是能夠駕輕就熟地在商務、會議中作翻譯的高級人才還屬鳳毛麟角。特別是對于一個既精通業務又懂管理,在商務洽談上又能準確翻譯的人才,企業更是求之不得。相對應的外語人才也就成了外資企業的香餑餑,翻譯業務的大量出現,使翻譯人才呈現供不應求的局面,而那些站在金字塔尖的高級翻譯人才更是炙手可熱。顯然,隨著翻譯人才大眾化需求的激烈增長,翻譯行業也得以迅速發展。
翻譯學的四大方向
Interpreting MA 同聲傳譯碩士
Translating MA 翻譯碩士
Translating and Interpreting MA 同聲傳譯和翻譯碩士
Translation Studies MA 翻譯研究碩士
院校推薦
bath(University of Bath)巴斯大學歷史悠久,教學水平一流,其翻譯和口譯課程全世界知名。巴斯大學重視學生的翻譯和口譯實踐,為學生提供了很多實習的機會,保證每個學生在學期期間都能有實習的機會。學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。小班授課,翻譯班大概有25人,口譯班一般有6人,保證學生有足夠的鍛煉機會。詳情點擊》
Newcastle University同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業的最高境界。同聲傳譯人員被稱為――收入最高的“鐘點工”,每天收入四五千,因此這個專業對學生來說一直是一種高難度的挑戰,于是選擇一所業內更專業的學校就是最明智的選擇。紐卡斯爾的同聲傳譯專業匯聚了全世界更頂尖的教師,該學院的高級講師Dr Valerie Pellatt(中文名:李艷)曾在巴斯大學的同聲傳譯專業任教,曾是巴斯大學最優秀的教授。在很多人的心目中,巴斯大學的同聲傳譯是英國第一的,但實際上,紐卡斯爾大學同聲傳譯學院的整體專業設置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學。挑戰紐卡斯爾大學的同聲傳譯專業,一定是一次無悔的選擇。詳情點擊》
華威大學University of Warwick特色:翻譯碩士專業比較側重于文化差異與翻譯技巧的研究,強調翻譯語言的應用和不同文化之間的聯系。學生可以從十多個科目中挑選兩門進行深入實踐,比如翻譯戲劇、兒童文學作品以及宗教文化等等。詳情點擊》
曼徹斯特大學University of Manchester:曼徹斯特大學翻譯和跨文化研究學院在1995年開設了“翻譯和口譯”(碩士課程),到現在,已經發展成為英國翻譯和口譯專業中的領頭院校。學校提供英-阿,英-中,英-法,英-德,英-西等將近十余種語言的翻譯學習,學生完全生活在一種外國語言的環境之中。
學校課程設置為板塊模式,由核心專業板塊可選修專業板塊,研究方向板塊等等組成,給學生提夠了自主學習,自由發展的空間。課程旨在培養知識架構全面,能夠實地獨立完成翻譯或口譯工作,靈活應變的高級人才,還將針對如科技,新聞等方面的專業知識進行專門培訓。
學生畢業后,可從事編輯,新聞,經濟行政管理,國際貿易等行業。就業前景非常廣闊。詳情點擊》
東英吉利大學(University of East Anglia):東安哥拉大學語言,語言學和翻譯研究學院早在20世紀70年代就開始了對語言和翻譯的研究,現在其發展水平已經走在了同行業的前列。學校重視發展新興的翻譯學科。學校擁有跨文化交際,社會語言學和研究語言與思維的知名國際專家。隨著全球化發展的步伐,學校的翻譯課程逐步在適應實際的需要,并在多語言的環境下開展,其中,學校最重視的,是科技快速發展下,翻譯的適應和調整。
學校開設的課程對國際學生有一定的針對性,并且盡力向學生提供實習的機會,其中包括會議口譯,編輯實踐等等。學校擁有藏書豐富的圖書館和電子資料資源,師資力量雄厚,環境優美。對成績優異的學生,還有獎學金獎勵。詳情點擊》
更多院校推薦請撥打威久留學專家免費咨詢熱線:010-68946699轉英國部!